Толкование суры «Ар-Рахман» («Милостивый»)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Милостивый
Всевышний начал эту славную и прекрасную суру одним из Своих имен. Это имя свидетельствует о безграничной милости, щедрости и добродетели Аллаха. Поэтому Он упомянул в ней о множестве благодеяний, которыми почтены рабы в земном мире и которые Он уготовил для жизни будущей. Эти щедроты свидетельствуют о Его милости и обязывают рабов благодарить Его. Для того чтобы люди и джинны надлежащим образом осознали это, после каждого напоминания о щедротах Аллаха повторяется аят: «Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?»
(2) научил Корану,
Всевышний научил рабов Корану и облегчил для них произношение его аятов и осознание их смысла. Это — Его величайшая милость по отношению к творениям. Он ниспослал Свое писание на замечательном арабском языке, сделав его смысл понятным каждому разумному человеку, разъяснив рабам все хорошее и удержав их от всякого зла.
(3) создал человека
(4) и научил его изъясняться.
Господь создал человека в прекрасном обличии, сделал части его тела совершенными, а целый организм — сильным и безупречным. Он наделил его тело всем необходимым и возвысил его над остальными живыми тварями благодаря тому, что научил его излагать мысли. Это относится не только к дару речи, но и к письменности. Умение писать и читать — одна из величайших милостей Аллаха по отношению к человеку, благодаря которой он выделяется среди остальных творений.
(5) Солнце и Луна [движутся] согласно рассчитанному порядку.
Аллах сотворил эти небесные тела и предписал им двигаться по определенной орбите и в установленном порядке. Это — тоже одна из милостей Аллаха, Который непрестанно заботится о Своих творениях. Такой порядок во Вселенной позволяет людям вести летоисчисление и приносит им много других благ.
(6) Травы [или: звезды] и деревья совершают поклоны.
Даже звезды на небе и деревья на земле признают власть своего Господа и преклоняются перед ним. Они смиренно выполняют Его поручения и служат во благо Его творений.
(7) Он возвысил небо и установил весы,
Он сделал небо кровлей для земной обители, а также ниспослал на землю справедливый закон и велел Своим рабам придерживаться справедливости во всех словах и делах. Смысл этого аята не ограничивается обычными весами или мерками, которые хорошо известны каждому человеку. Как мы уже сказали, мусульманин должен быть справедливым и беспристрастным во всем: при взвешивании и отмеривании, при подсчете и измерении, при разрешении споров и судебных разбирательств.
(8) чтобы вы не преступали [границы дозволенного] на весах.
Аллах ниспослал весы для того, чтобы вы не попирали чужие права и не преступали границ дозволенного. Если бы Всевышний не установил этих границ, и люди стали бы судить исключительно на основании собственных познаний и взглядов, то возникло бы множество проблем, о которых известно одному Аллаху, а небеса и земля пришли бы в полный беспорядок.
(9) Взвешивайте беспристрастно и не занижайте вес.
Делайте для этого все, что в ваших силах, ибо недовес является проявлением несправедливости и беззакония.
(10) Он установил землю для тварей.
Аллах превратил грубую, неуступчивую землю, на которой господствуют различные климатические, погодные и другие условия, в мягкое ложе для Своих творений, дабы они могли строить дома и засеивать плантации, сажать деревья и рыть ямы, прокладывать дороги и разрабатывать рудники и делать все, что они пожелают и что необходимо для их существования.
(11) На ней есть фрукты и финиковые пальмы с чашечками [или: волокнами],
Всевышний упомянул о растениях, без которых невозможна нормальная жизнь людей на земле. Среди них — виноград, инжир, гранаты, яблоки и многие другие фрукты, которые созревают на деревьях и доставляют людям много радостей. Среди фруктовых деревьев Аллах особо отметил пальмы с чашечками, в которых созревают финики. Они появляются на веточках, постепенно созревают и превращаются в прекрасные плоды, которые люди с большим удовольствием употребляют в пищу. В теплых странах финиками запасаются путешественники и те, кто живет в родном доме. Финики действительно являются одним из самых прекрасных и вкусных фруктов.
(12) а также злаки с листьями и травы благоуханные.
Колосящимися называются травы, обладающие стволом и колосом, из которого посредством молотьбы извлекают зерна. К таким растениям относятся пшеница, ячмень, рис, просо и многие другие. Что же касается благоуханных трав, то существует мнение, что речь идет обо всех растениях, которые люди употребляют в пищу. В таком случае рассматриваемый аят является примером включения частного в общее, то есть Аллах вначале упомянул о хлебе насущном, а затем — о пропитании вообще.
Согласно иному толкованию, речь идет непосредственно об известном душистом растении — базилике. Всевышний проявил заботу о Своих рабах, взрастив на земле благоуханные травы, которые приносят людям радость и создают хорошее настроение. Перечислив эти многочисленные блага, которые очевидны для каждого, кто способен думать и видеть, Всевышний потребовал от джиннов и людей признать благодеяния своего Создателя и сказал:
(13) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Это касается как мирских благ, так и ниспосланной Аллахом религии. Как же прекрасен был ответ джиннов на этот вопрос, когда Пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, читал им эту кораническую суру! Он повторял: «Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?» И всякий раз они говорили: «Мы не отрицаем ни одну из Твоих милостей. Хвала Тебе, Господи!» Так должен поступать каждый раб Аллаха: кто бы ни напомнил ему о Его милостях, он должен признать их, а также возблагодарить и восславить своего Господа.
(14) Он создал человека из сухой [или: звенящей] глины, подобной гончарной,
(15) и создал джиннов из чистого пламени [или: из пламени, смешанного с дымом].
Всевышний явил людям пример Своего безграничного могущества и совершенного умения. Он создал пророка Адама из глины звенящей, словно гончарная. Вначале эта глина была совершенно мокрой, а затем высохла и даже издавала звонкий звук, словно обожженная глина гончарных изделий.
Что же касается родоначальника всех джиннов — проклятого сатаны, то он был сотворен из пламени: либо из чистого огня, либо из огня, смешанного с дымом. Это свидетельствует о превосходстве человеческого рода над джиннами. Люди произошли из глины и земли, которая является источником продуктов земледелия, драгоценностей и великих благ, а джинны — из огня, который является источником безрассудства, легкомыслия, зла и вреда.
(16) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Всевышний напомнил джиннам и людям о том, кто и как сотворил их. Воистину, это — одна из Его многочисленных милостей.
(17) Господь обоих востоков и Господь обоих западов!
(18) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Всевышний Аллах — Господь этого мира, над которым восходят и заходят солнце, луна и звезды, и всех обитающих в нем творений. Его власть и господство распространены на все сущее. Истинная причина того, зачем Всевышний подчеркнул именно два востока и два запада, известна Ему одному. Вероятно, имеются в виду места восхода и захода небесных тел в разные времена года, например, зимой и летом.
(19) Он смешал два моря, которые встречаются друг с другом.
(20) Между ними существует преграда, которую они не могут преступить.
(21) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(22) Из них обоих вылавливают жемчуг и кораллы.
(23) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
В этих аятах идет речь о местах слияния двух различных морей, одно из которых менее соленое, чем другое. Воды обоих морей смешиваются, но благодаря воздвигнутой между ними преграде не теряют своих качеств. Похожее явление наблюдается и при слиянии пресных и соленых вод. Благодаря этому люди используют полезные качества и тех, и других вод. Пресную воду они используют для утоления жажды, полива деревьев и орошения полей и нив. В то же время соленая вода освежает воздух, служит средой обитания для многих рыб и морских животных, и именно из соленых вод добывают жемчуга и кораллы. Кроме того, Аллах покорил воды рек и морей кораблям и суднам, и поэтому далее Он сказал:
(24) Ему принадлежат плывущие по морю с поднятыми парусами корабли, подобные горам.
Всевышний научил Своих рабов строить большие и малые корабли и управлять ими на море. С Его позволения по морям и океанам бороздят громадные корабли, подобные могучим горам. Люди садятся на них и перевозят на них свою поклажу и тяжелые торговые грузы, решая тем самым свои насущные задачи. А хранит эти корабли и пароходы Великий Хранитель небес и земли. Это — тоже одна из Его славных щедрот, и поэтому Он сказал:
(25) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(26) Все на ней [земле] смертны.
(27) Вечен лишь Лик Господа твоего, обладающий величием и великодушием.
Люди, джинны, животные и другие твари непременно умрут и погибнут. Смерть не коснется только Того, кто вечен и не умирает, чей лик преславен и благороден. Он обладает величием и славой, которые достойны восхваления и прославления. Он также обладает благородством и великодушием. Он одаряет великими дарами и милостями Свои особые творения — Своих приближенных рабов, которые славят и возвеличивают Его, любят Его всей душой и искренне поклоняются только Ему.
(28) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(29) Его просят те, кто на небесах и на земле, и каждый день Он занят делом.
(30) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Он богат и ни в ком не нуждается. Более того, Он щедр и всемилостив. Его творения жалки и беспомощны, они постоянно нуждаются в Его заботе. Поэтому они обращаются к Нему за помощью по любым большим и малым вопросам, не желая остаться без Его поддержки ни на мгновение ока, ни на более короткий миг.
Всевышний каждый день занят делом. Он кормит бедняков и исцеляет больных, одаряет богатством одних и лишает его других. Он дарует жизнь и умерщвляет, возвышает и унижает. Ничто не мешает Ему заниматься этим и многим другим одновременно, и ничто не в силах привести в беспорядок Его дела. Ему не надоедают ни настойчивые просьбы рабов, ни их пространные молитвы.
Пречист Великодушный Даритель, щедрость Которого объемлет небеса и землю, а милость — всякую живую тварь! Пречист Аллах, Который одаряет Своих рабов, не взирая на неповиновение грешников и высокомерие неблагодарных невежд.
Всевышний вершит свои повседневные дела, о которых Он упомянул в этом аяте, в соответствии со своим изначальным предопределением. Все предопределенные Аллахом события один за другим неизменно сбываются в установленный для них час, как того требует мудрость великого Господа. Это относится не только к религиозным предписаниям, но и к остальным событиям, которые происходят и будут происходить в мире до тех пор, пока в нем обитают рабы Аллаха.
А когда отведенный для них срок подойдет к концу и Всевышний Аллах заберет душу последнего из них, Он перенесет их из мира испытания в вечный мир воздаяния, чтобы показать им свою справедливость, милость и великую добродетель, по которым рабы узнают своего Единственного Господа. Вот тогда Аллах удосужится для того, чтобы свершить правосудие над рабами.
(31) Скоро Мы займемся только вами, о два весомых [или: обремененных] рода!
(32) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Мы потребуем от вас отчет и воздадим за деяния, совершенные вами в мирской жизни.
Далее Всевышний подчеркнул, что на ристалище Судного дня люди будут слабы и беспомощны, а вся власть будет принадлежать только Ему, и Его воля будет безоговорочно исполняться:
(33) О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью [или: ясным доводом]!
(34) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
О джинны и люди! Если вы найдете возможность убежать из царствия Аллаха и освободиться из-под Его власти, то бегите. Вам все равно не удастся сделать это. Чтобы освободиться из-под власти Аллаха, нужно обладать божественной силой, властью и совершенным могуществом. Но где вам взять все это, если вы не в состоянии принести пользу или вред даже самим себе и не распоряжаетесь ни жизнью, ни смертью, ни воскрешением?! Вы будете смиренно стоять перед Аллахом и не посмеете даже заговорить без Его разрешения. Вы не услышите ничего, кроме тихого шепота. Цари и рабы, правители и подчиненные, богатые и бедные — все будут равны перед Аллахом.
(35) На вас нашлют зеленое пламя [или: пламя без дыма] и расплавленную медь [или: дым], и вы не поможете друг другу.
Господь сообщил о том, что на нечестивых джиннов и людей будут направлены языки чистого пламени и смешанного с дымом огня. Эти чудовищные творения Аллаха будут со всех сторон окружать грешников, и они не смогут ни помочь самим себе, ни найти для себя помощников. Таким вот образом Аллах устрашил Своих рабов и предостерег их от неповиновения Ему, и это — тоже одна из милостей Господа. Она подталкивает людей и джиннов к великой, возвышенной цели и помогает им обрести великолепные райские блага Аллаха. Поэтому Он сказал:
(36) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(37) И вот небо разверзнется и станет красным, как кипящее масло [или: покрасневшая кожа; или: расплавленный свинец].
(38) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Пробьет час, и наступит День воскресения, который принесет с собой много ужасов, страхов и тревог. Солнце и Луна затмятся, звезды осыплются, а небо разверзнется. От страха и беспокойства оно станет багряным, как покрасневшая кожа или как расплавленный свинец либо другой металл.
(39) В тот день ни человек, ни джинн не будет спрошен о его грехе.
Имеется в виду, что их не станут просить самих рассказать обо всех совершенных грехах. Всевышний Аллах ведает тайное и явное, прошлое и будущее, и Он будет вознаграждать и наказывать Своих рабов за деяния, о которых Ему прекрасно известно. В Судный день не трудно будет отличить праведника от нечестивца, потому что каждого из них можно будет узнать по его облику, о чем Всевышний сказал: «…В тот день, когда одни лица побелеют, а другие — почернеют» (3:106).
(40) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(41) Грешников будут узнавать по их признакам, а затем хватать за хохлы и стопы.
Одних неверующих будут бросать в Ад, хватая за хохлы и ноги. Других будут безжалостно волочить туда. Поэтому Всевышний укорил их, сказав:
(42) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Они сами избрали этот путь, и хотя Аллах изначально был осведомлен о каждом из них, Он пожелал, чтобы они увидели Его неопровержимые доводы и знамения и убедились в Его совершенной мудрости.
(43) Вот Геенна, которую грешники считали ложью.
Адское пламя возгорится с новой силой, и сегодня грешники будут унижены за свое неверие и вкусят мучительное наказание. Они узнают, что такое огонь Преисподней и каковы тяжелые оковы мучеников. Все это — справедливое воздаяние за неверие.
(44) Они будут ходить между нею и кипящей водой.
(45) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Они будут метаться между адским пламенем и кипящей водой. А наряду с этим их будут ожидать лютая стужа и ледяная вода. После упоминания о наказании грешников, Всевышний напомнил о вознаграждении богобоязненных праведников и сказал:
(46) Тем же, которые боялись предстать перед своим Господом, уготовано два сада.
(47) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Верующим, которые опасались гнева своего Господа и боялись предстать перед Ним, которые остерегались нарушать Его запреты и исправно исполняли Его повеления, уготовано два райских сада, в которых золотые сосуды, золотые убранства и золотые дворцы. Один из садов будет вознаграждением за то, что они не нарушали запреты, а второй — за то, что они выполняли обязательные предписания.
(48) В них обоих есть ветви.
(49) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Аллах описал эти сады, переполненные самыми разнообразными благами, доставляющими удовольствие и телу, и душе. В этих Райских садах — то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. В них — цветущие деревья с прекрасными раскидистыми ветвями. На них растет много сочных, спелых, вкусных плодов.
(50) В них обоих текут два источника.
(51) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Обитатели Рая пьют из этих источников прекрасные напитки и заставляют их течь туда, куда им хочется.
(52) В них обоих есть от всех фруктов по паре.
(53) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Каждый из этих фруктов отличается от других прелестью и цветом.
(54) Они будут лежать, прислонившись, на матрацах, выстланных снизу парчой, а свежие плоды этих двух садов будут склоняться низко.
(55) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Праведники будут возлежать в Раю в самой удобной и устойчивой позе, подобно царям на роскошных тронах. И возлежать они будут на прекрасных матрацах, обо всех достоинствах которых известно одному лишь Всевышнему Аллаху. Нижняя часть их выстлана самым великолепным и ценным видом шелка — парчой. А что же тогда говорить о верхней части этих матрацев, которая будет соприкасаться с кожей обитателей Рая?! Над ними будут склоняться ветви, увешанные плодами, до которых праведники смогут дотянуться и стоя, и сидя, и лежа.
(56) Там будут девы, потупляющие взоры, с которыми прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
(57) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(58) Они подобны рубинам и кораллам.
(59) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Эти девы осмеливаются смотреть только на своих мужей, потому что любят их всей душой. Они настолько красивы и прелестны, что их мужья не отводят от них глаз и не смотрят на чужих супруг. Они получают от близости с ними великое удовольствие и испытывают к ним сильную любовь. Прежде с этими девами не имели близости ни человек, ни джинн. Аллах сохранил их девственницами и сделал любящими, нежными, женственными и очаровательными супругами, которые по своей чистоте, прелести и красоте подобны рубинам и кораллам.
(60) Воздают ли за добро иначе, чем добром?
(61) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Разве может Всевышний Аллах причинить зло тому, кто искренне поклонялся своему Творцу и делал добро Его творениям? Разве может Он лишить его щедрого вознаграждения, великой радости, райской благодати и счастливого бытия? О нет! Именно для таких приближенных к Господу рабов уготованы те два сада.
(62) А перед теми двумя есть еще два сада.
(63) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(64) Они оба — темно-зеленые.
(65) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(66) В них обоих бурлят два источника.
(67) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(68) В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты.
(69) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Это — сады с серебряными дворцами и серебряным убранством. В них обитают верующие, которые окажутся на правой стороне. Из-за обилия зелени и источников они выглядят темно-зелеными. В них бурлят два источника и растут всевозможные фрукты. Всевышний особо отметил финики и гранаты из-за большой пользы, которую они приносят людям.
(70) Там есть девы хорошие, прекрасные.
(71) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(72) Они — черноокие и большеглазые, удерживаемые в шатрах.
(73) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
(74) С ними прежде не имели близости ни человек, ни джинн.
(75) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
В каждом из Райских садов обитают девы, обладающие внутренней и внешней красотой, превосходным нравом и неземным очарованием. Их оберегают в шатрах, где они готовятся к приему своих мужей. Это отнюдь не означает того, что они не выходят из этих шатров и не гуляют по Райским садам. Именно так в старину заботились о скромных и застенчивых дочерях правителей и царей.
(76) Они будут лежать, прислонившись, на зеленых подушках и прекрасных матрацах.
(77) Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?
Счастливые обитатели этих двух садов будут возлежать на зеленых подушках и прекрасных коврах. Высокие райские ложа устланы большими зелеными матрацами, которые у изголовья ложа приобретают вид подушки.
Арабское слово абкари относится не только к коврам, но и ко всем остальным роскошным и богатым ткацким изделиям. Поэтому Всевышний назвал райские ковры прекрасными в самом широком смысле этого слова: они доставляют удовольствие всем, кто смотрит на них или прикасается к ним.
Эти два сада уступают по своим красотам и прелестям двум предыдущим садам. Превосходство двух первых садов отражено в словах Всевышнего «А перед теми двумя есть еще два сада». Арабское слово дуна имеет несколько значений и означает ‘помимо; хуже; ниже; перед’. Если внимательно прочитать описание Райских садов, то станет очевидно, что в двух последних садах нет тех удивительных благ, которые встречаются в двух первых.
По двум первым садам текут ручьи, а в двух последних лишь бьют ключи. Разница между текущими ручьями и бьющими ключами понятна каждому. В двух первых садах — деревья с раскидистыми ветвями, о которых Всевышний не упомянул при описании двух последних садов. В двух первых садах — от всяких плодов по два вида, а в двух последних — плоды, финики, гранаты. Разница между этими описаниями также очевидна. В двух первых садах праведники возлежат на бесподобных матрацах, нижняя часть которых выстлана парчой, а в двух других — на зеленых подушках и прекрасных коврах. В двух первых садах — девы, которые сами потупляют свои взоры от посторонних, а в двух других — девы, которых оберегают от посторонних в шатрах. Обитателей двух первых садов Всевышний назвал добродетельными: «Воздают ли за добро иначе, чем добром?» Эти славные эпитеты не были обращены в адрес обитателей двух последних садов. Наконец, одно только упоминание о первых двух садах прежде, чем о двух последующих, свидетельствует об их превосходстве. Первые два сада будут обителью пророков, праведников и приближенных рабов Аллаха, а два других сада будут обителью всех остальных верующих.
Тем не менее, во всех Райских садах верующие то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. Этими благами и прелестями будут наслаждаться сердца, упиваться взоры. Все обитатели Рая будут счастливы и довольны и обретут покой и умиротворение. Каждый из них будет считать, что нет никого, более счастливого и более преуспевшего, чем он. В этой суре говорится о безграничной милости и великой добродетели Аллаха, и поэтому в заключительном аяте Всевышний сказал:
(78) Благословенно имя Господа твоего, Обладающего величием и великодушием!
Как же велика милость Аллаха, Который обладает величием и славой и покровительствует Своим праведным рабам!