Толкование суры «Аль-Инфитар» («Раскалывание»)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Когда небо расколется,
(2) когда тела небесные осыплются,
(3) когда моря перельются и смешаются [или: высохнут],
(4) когда могилы перевернутся,
(5) тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
Когда небо расколется, когда звезды падут и лишатся своей красы, когда моря перельются и станут единым морем, когда будут опрокинуты могилы и усопшие в них мертвецы восстанут, чтобы предстать пред Аллахом на месте сбора для воздаяния за совершенные ими деяния, тогда откроется завеса тайны и тайное станет явным. В тот час всякая душа узнает, получит ли она прибыль или окажется в убытке.
Нечестивец, увидев то, что уготовали его руки, и станет кусать свои пальцы, ибо ничто не заставит его усомниться в ожидающем его вечном несчастье и бесконечном мучении. А богобоязненные рабы Аллаха, заблаговременно вершившие благие дела, обретут великий успех и вечную благодать и будут избавлены от адских мук.
Порицая людей, не исполняющих своих обязанностей пред Аллахом и осмеливающихся на совершение грехов, Всевышний сказал:
(6) О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа,
(7) Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?
Неужели ты заблуждаешься, потому что пренебрегаешь своими обязанностями перед Ним? Или же ты считаешь Его наказание презренным? Или же ты вовсе не веруешь в Его возмездие? Разве не Он даровал тебе прочное, стройное и пропорциональное сложение, прекрасный вид и совершенный образ? Разве подобает тебе отвечать неблагодарностью на благодеяния столь щедрого Дарителя или отрицать милость своего Благодетеля? Причина этого — твое невежество, нечестие и упорство. Тебе надлежит воздавать хвалу Аллаху за то, что Он не создал тебя в образе собаки, осла или другого животного. Поэтому Аллах сказал:
(8) Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
(9) Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.
Но, несмотря на эти проповеди и увещания, вы продолжаете считать ложью воздаяние за ваши деяния.
(10) Воистину, над вами есть хранители —
(11) благородные писцы,
(12) которые знают о том, что вы совершаете.
Вы непременно будете держать ответ за все, что совершили. Аллах установил над вами благородных ангелов, которые записывают ваши слова и деяния. Они ведают обо всех ваших деяниях: о том, что переживают ваши сердца и что творят ваши тела. Поэтому вы должны уважать и почитать их.
(13) Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
Благочестивыми названы праведники, которые верно исполняют свои обязанности как перед Аллахом, так и перед Его рабами, и непрестанно облагораживают свои души и свои тела добрыми деяниями. Воздаянием таким людям будет благодать, которая объемлет их сердца, души и тела как в этом мире, так и после смерти в барзахе и райском доме вечности.
(14) Воистину, грешники окажутся в Аду,
(15) куда они войдут в День воздаяния.
(16) Они не смогут избежать этого.
Что же касается грешников, которые не исполняли своих обязанностей перед Аллахом и попирали права Его рабов, чьи сердца были развращены, а деяния — порочны, окажутся в Аду. Их постигнет мучительная кара в мирской жизни, барзахе и жизни вечной. В день воздаяния их ввергнут в Преисподнюю, где их ожидает самое суровое наказание. Они непременно увидят этот день, и никто из них не скроется от расплаты.
(17) Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
(18) Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния?
В этих словах подчеркнуто величие этого грозного дня, который приведет в замешательство умы людей.
(19) В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху.
Человек не станет помогать ни своей родственнице, ни пламенной возлюбленной, потому что будет озабочен только своей судьбой и не станет желать избавления от наказания кому-либо еще. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху. Он один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливо лишили нечестивцы в этом мире. Аллаху же об этом ведомо лучше всех!